80年代TOYOTA クレスタCMソング「トワイライトハイウェイ」。
山崎努。「We're All Alone」も。
「ひとりぼっち」「ふたりぼっち」をどう解釈するか。
外で雨が降り出している
決してやむことはないかもしれない
だからもう泣かないで
夢が僕等を 岸辺から海に連れて行ってくれる
永遠に ずっと永遠に
more =強調
現実には二人は逢えない。 夢の中でしか会えない。
タイトルに込められたものを解釈することで情景がわかる。
想像、妄想の世界と現実との行き来。
Amie=フランス語で女性の恋人をさす
目を閉じてごらん
そうすれば僕と一緒にいられるよ
’cause= because なぜならば
’Neath=Beneath ~の下に
波の下をくぐり 僕らが知っている洞窟を通り抜けて
長い間忘れられていた
しょせんひとりぼっちなんだよ、なのか、またふたりぼっちになれるよなのか
どっちぼっちなのか(大杉先生)
窓を閉めて 灯りを落として
それで大丈夫
もうくよくよしなくていいよ
calm 気持ちを静める 落ち着かせる
完全に消すということではない。
リラックスして 身を任せて始めよう
その気になるようにやってみて
大杉先生は映画「ゴースト」を思い起こさせるような解釈をしたが
クリスペプラーはそこまで深くなさそうな感じだった。
この曲はあんまし和訳でいぢらないほうがいいんじゃないかと思う。
「一人なんだけどそれは悲しいことではない。二人で行けば届く」
アンジー先生の日本語詞
悲しみから自分を守る方法
いろいろ身に着けてきたが
いまだに一人だ
誰かと過ごす 熱い夜は
必ず冷たい朝が待っている
結局一人だ
人間はみな一人だから
闇をかぎわけ ともに歩く人求めてる
We ’re all alone・・・
人はみな一人だから
境のない自由な世界目指す
二人で行けば 届くよ
瀬戸内寂朝さんが「孤独はみな持っている。孤独は皮膚のようなものだから
さっさと慣れなさい」と。
開き直ったほうが人生は開ける。
ひとりはネガティブじゃないと思った。
ほぉ。それを念頭に置くと違和感がなくなるが。
まぁAORにカップめんという単語はコミックソングになるんじゃ・・・
こんなんじゃ
マドンナ「マテリアルガール」どれだけ世界観がぶっ飛ぶんだ。
一瞬心配になる。
自作の詞を素人が朗読するの、絶対照れるよ。